Servicii Traduceri

Traducatorii nostri autorizati de Ministerul Justitiei acopera traduceri din toate limbile de circulatie internationala.

Traduceri

Simple, Autorizate, Legalizate

Va oferim traduceri, simple, traduceri autorizate si traduceri legalizate.

Interpretariat

Simultan, Consecutiv

Oferim servicii de interpretariat simultan si consecutiv pentru intalniri de afaceri, conferinte, evenimente, servicii notariale.

Apostile

Supralegalizarea Traducerilor

Apostila poate fi aplicata atat pe documentul original, cat si pe traducerea documentului in limba tarii in care va fi folosit.

Va oferim traduceri, simple, autorizate si legalizate. Acoperim o gama larga de limbi precum:

Z

Engleza

Z

Germana

Z

Spaniola

Z

Bulgara

Z

Maghiara

Z

Greaca

Z

Olandeza

Z

Norvegiana

Z

Croata

Z

Slovaca

Z

Polona

Z

Albaneza

Z

Portugheza

Z

Franceza

Z

Italiana

Z

Rusa

Z

Ucraineana

Z

Araba

Z

Ebraica (Ivrit)

Z

Suedeza

Z

Finlandeza

Z

Slovena

Z

Ceha

Z

Sarba

Z

Japoneza

Z

Turca

Traduceri de Specialitate

De asemenea, oferim traduceri specializate in domenii variate:

  • comercial: site-uri web, materiale publicitare, plan afaceri, facturi, etc.
  • literar: carti, reviste, lucrari licenta/dizertatie/doctorat, etc.
  • financiar: documente contabile, documente bancare, etc.
  • tehnic: manuale de utilizare, documente pentru licitatii, instructiuni de folosire a unor diferite aparate, proceduri de lucru, etc.
  • medical: bilete internare/externare, retete, bilete de trimitere, analize medicale, etc.

Servicii Conexe

CONSULTANTA

Oferim consultanta gratuita in ceea ce priveste legalizarea/apostilarea diferitelor documente/traducerilor (indiferent ca au fost realizate sau nu la noi).

TEHNOREDACTARE

Va punem la dispozitie servicii de tehnoredactare lucrari licenta/ dizertatie/doctorat, diferite documente. Daca aveti o lucrare tehnoredactata si aveti nevoie de alte servicii precum INSERARE DIACRITICE IN TEXT, CORECTURA etc. puteti apela la noi.

CORECTURA

In cazul in care aveti un text tradus de dvs. si doriti sa fie verificat/corectat de un specialist, va oferim servicii de verificare/corectura la jumatate din tariful traducerii.

Exemplu: Aveti o scrisoare in limba engleza. Pretul pentru traducere ( engleza-romana/romana-engleza) a acestui tip de document este de 27 Ron/pagina. Pentru verificare/corectura, pretul este de 15 lei/pagina.

Apostile

Aveti nevoie de apostilarea traducerilor?

Nu aveti timp sa va deplasati/sa stati la cozi?

Ne putem ocupa noi pentru dvs. indiferent daca traducerea a fost sau nu realizata la noi.

Pretul pentru apostila la Camera Notarilor Publici este de 59 ron/document. Daca apelati la noi pentru apostilarea documentelor, comisionul nostru este de 150 RON.

Recunoasterea in strainatate a actelor emise de autoritatile statului roman presupune, in functie de tara in care sunt folosite, apostilare sau supralegalizare.

In cazul in care actele vor fi folosite intr-o tara membra Conventiei de la Haga din 5 octombrie 1961, pentru acestea se va necesita apostila. Cele mai frecventate state membre Haga de catre romani sunt urmatoarele: Africa de Sud, Australia, Austria, Belgia, Bulgaria, China(Hong Kong), Cehia, Elvetia, Finlanda, Franta, Germania, Grecia, India, Irlanda, Israel, Islanda, Japonia, Marea Britanie si Irlanda de Nord, Norvegia, Olanda, Spania, SUA, Suedia, Turcia, Ungaria.

Apostila poate fi aplicata atat pe documentul original, cat si pe traducerea documentului in limba tarii in care va fi folosit. Acest lucru depinde de la caz la caz. In anumite cazuri se cere apostilarea documentului original, apoi traducerea acestuia+traducerea apostilei, in alte cazuri se cere apostilarea traducerii documentului original. Apostila pe documentele originale (ex: cazier, certificate casatorie, nastere, deces etc.) se obtine de la Prefectura, in timp ce apostila pe traducerea documentelor originale se obtine de la Camera Notarilor.

Printre statele non-membre Haga, cele mai frecventate de romani sunt tarile arabe, precum: Emiratele Arabe, Arabia Saudita, Quatar, Kuweit. Astfel, daca aveti nevoie de recunoasterea actelor dvs. In aceste tari ( in diferite scopuri: lucru, casatorie, rezidenta etc. ) va fi necesara supralegalizarea lor.

Spre deosebire de apostilare, care este o procedura simplificata de recunoastere a actelor, procesul de supralegalizare este unul mai complex. Acesta presupune obtinerea de vize de la Ministerul Justitiei, Ministerul de Externe, precum si de la Ambasadele si Consulatele tarilor respective.

IMPORTANT!

Inainte de apostilarea sau supralegalizarea traducerilor, acestea se legalizeaza la un notar public.

IMPORTANT!

Daca actele dvs. sunt emise sub semnatura privata (ex: adeverinta de vechime de la o companie privata) si nu de o institutie publica a statului, este necesar ca inainte de a merge cu acestea la apostila sau supralegalizare sa obtineti pentru ele incheiere de data certa de la notar sau viza de la unul din Ministere (ex: pentru adeverinta de vechime intr-o clinica medicala particulara, se merge pentru viza la Ministerul Sanatatii).

Call Now Button
× Whats App